実績

下記、日本語での指導経験、翻訳および通訳実績となっておりますのでご覧ください。

指導経験

個人レッスン
- ハンガリー人を対象とした日本語の指導(1998年 – 現在)
- 日本人を対象としたハンガリー語、英語およびドイツ語の指導(1998年 – 現在)

グループレッスン
- カテドラ語学学校: 日本語の指導(2004年)
- タテヤマ社: 社内日本語研修(2010年2月– 現在)

通訳および翻訳実績

タテヤマサテライトKFKI ハンガリー チッレベールツ地区(2010年4月5日 – 現在)
-通訳、事務管理、ビジネス英語の指導

バイエル社ドイツ (2011年10月)
- 監査時の医療通訳

リョウワハンガリー – ハンガリー エステルゴム市(2010年3月) 
- 監査通訳

レクター翻訳オフィス – ハンガリー ブダペスト市 (2009年10月 – 現在)
- 翻訳(ビジネス一般から専門的内容まで幅広く対応)

武蔵精密工業株式会社 - ハンガリー エルチ市      (2004年8月–現在)

‐技術通訳 (研修時および製造部門)

‐監査通訳

‐研修やプロジェクトの際の日本人社員とハンガリー人社員間の通訳および翻訳

- 翻訳 (技術翻訳、財務翻訳、プレゼンテーション翻訳)

イビデン株式会社 – ハンガリー ドゥナヴァルシャーニュ市     (2004年12月 – 2009年10月)

‐経理、購買、人事、IT、事務および生産部門での通訳および翻訳
‐日本人経営者による採用面接時の通訳 (2004年12月‐2005 年3月)
‐研修 、指導時の通訳および翻訳 (日本に2週間滞在 )
‐ITネットワークインストールプロジェクト時の通訳および翻訳
‐監査通訳
‐Oracle EBSシステム導入時の通訳および翻訳(会計・購買モジュール)
‐日本人とハンガリーの下請け業者間の会議通訳
‐ハンガリー政府からのインセンティブ補助金への申請から交付までの手続きに関する翻訳
‐日本人経営者と財務省および経済省間の会議通訳
‐下請け業者により作成された会社組織図プロジェクト完成時の通訳および翻訳
‐全会社規則および契約書の翻訳
‐3年半に及ぶ日本人経理マネージャーの通訳および翻訳
‐財務プレゼンテーションの翻訳

ヨーロッパアシスタンス社 ハンガリー  ブダペスト市   (2004 年夏)

‐医療通訳および翻訳